TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:56:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第二十 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch   點藥成就品第六十   điểm dược thành tựu phẩm đệ lục thập 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是大可畏明王央俱捨真言神通阿伽陀藥三昧耶。 thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn thần thông A-già-đà dược tam muội da 。 光明威德破諸黑闇。如如意樹處空顯現。 quang minh uy đức phá chư hắc ám 。như như ý thụ/thọ xứ/xử không hiển hiện 。 得觀世音菩薩摩訶薩加被擁護。塗壇結印召請誦念。 đắc Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát gia bị ủng hộ 。đồ đàn kết ấn triệu thỉnh tụng niệm 。 祈願圖像皆為成就而說頌曰。 kì nguyện đồ tượng giai vi/vì/vị thành tựu nhi thuyết tụng viết 。  法當十二月  一日十三日  Pháp đương thập nhị nguyệt   nhất nhật thập tam nhật  嚴身淨沐浴  塗香體鎣馥  nghiêm thân tịnh mộc dục   đồ hương thể 鎣phức  貫著新淨衣  牛黃欝金香  quán trước/trứ tân tịnh y   ngưu hoàng uất kim hương  緊俁瑟詑藥  等量鮮好者  khẩn 俁sắt 詑dược   đẳng lượng tiên hảo giả  塗壇各別置  大可畏明王  đồ đàn các biệt trí   Đại khả úy minh vương  央俱捨真言  一時溥加持  ương câu xả chân ngôn   nhất thời phổ gia trì  一百八遍數  如法治和合  nhất bách bát biến số   như pháp trì hòa hợp  以天雪水丸  置曼拏羅中  dĩ Thiên tuyết thủy hoàn   trí mạn nã la trung  大可畏明王  央俱捨真言  Đại khả úy minh vương   ương câu xả chân ngôn  晝夜加持藥  三相現陰乾  trú dạ gia trì dược   tam tướng hiện uẩn kiền 祕密主點佩藥者。則得福德而自相應。 Bí mật chủ điểm bội dược giả 。tức đắc phước đức nhi tự tướng ứng 。 一切真言明神樂觀祐護。一切人民恭敬供養。 nhất thiết chân ngôn minh thần lạc/nhạc quán hữu hộ 。nhất thiết nhân dân cung kính cúng dường 。 梵釋諸天同觀攝護。福壽增安無諸災厄。 Phạm Thích chư Thiên đồng quán nhiếp hộ 。phước thọ tăng an vô chư tai ách 。 罪障消滅所遊往處。常得勝利人民畏敬。 tội chướng tiêu diệt sở du vãng xứ/xử 。thường đắc thắng lợi nhân dân úy kính 。 若常點藥。真言加持白芥子。打阿素洛窟門。 nhược/nhã thường điểm dược 。chân ngôn gia trì bạch giới tử 。đả A-tố-lạc quật môn 。 或打那伽窟門。滿十二千遍。 hoặc đả na già quật môn 。mãn thập nhị thiên biến 。 藥點額上心上髆上二手掌上。高聲誦大可畏明王央俱捨真言。 dược điểm ngạch thượng tâm thượng 髆thượng nhị thủ chưởng thượng 。cao thanh tụng Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 直入窟中遇一童女。端嚴殊妙微笑徐行。 trực nhập quật trung ngộ nhất đồng nữ 。đoan nghiêm thù diệu vi tiếu từ hạnh/hành/hàng 。 來前迎逆手執金盤。滿盛七寶奉真言者。 lai tiền nghênh nghịch thủ chấp kim bàn 。mãn thịnh thất bảo phụng chân ngôn giả 。 特勿觀視貪愛他寶。又便加持白芥子打女身上。 đặc vật quán thị tham ái tha bảo 。hựu tiện gia trì bạch giới tử đả nữ thân thượng 。 打時啼哭叫喚瞋怒。顰眉努眼狗牙上出。 đả thời đề khốc khiếu hoán sân nộ 。tần my nỗ nhãn cẩu nha thượng xuất 。 髮變赤黃聳竪向上。 phát biến xích hoàng tủng thọ hướng thượng 。 當是之時作大瞋聲誦大可畏明王央俱捨真言。加持白芥子打是女頭。 đương thị chi thời tác Đại sân thanh tụng Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。gia trì bạch giới tử đả thị nữ đầu 。 乃至怖畏宛轉于地。告言曹主我今定死。 nãi chí bố úy uyển chuyển vu địa 。cáo ngôn tào chủ ngã kim định tử 。 何故如是苦無慈心。當看是女口吐洟沫。 hà cố như thị khổ vô từ tâm 。đương khán thị nữ khẩu thổ di mạt 。 便手承取和藥加持。 tiện thủ thừa thủ hòa dược gia trì 。 塗脚掌上髀上兩手掌上額上頸上。則得昇空乘七風輪為大風仙。 đồ cước chưởng thượng bễ thượng lượng (lưỡng) thủ chưởng thượng ngạch thượng cảnh thượng 。tức đắc thăng không thừa thất phong luân vi/vì/vị Đại phong tiên 。 以九十九億俱胝百千風仙為伴。 dĩ cửu thập cửu ức câu-chi bách thiên phong tiên vi/vì/vị bạn 。 於一時中周遊三千大千世界。騰躍自在還歸本土。 ư nhất thời trung châu du tam thiên đại thiên thế giới 。đằng dược tự tại hoàn quy bản độ 。 當以洟沫和藥加持。服即變身狀如童子。 đương dĩ di mạt hòa dược gia trì 。phục tức biến thân trạng như Đồng tử 。 形顏膚色猶若蓮華。得增壽命七十二千歲。 hình nhan phu sắc do nhược liên hoa 。đắc tăng thọ mạng thất thập nhị thiên tuế 。 與九十二億俱胝百千真言明仙而為伴侶。 dữ cửu thập nhị ức câu-chi bách thiên chân ngôn minh tiên nhi vi bạn lữ 。 常遊一切真言明仙宮殿中住。 thường du nhất thiết chân ngôn minh tiên cung điện trung trụ/trú 。 又得祕密真言明仙三昧耶。所入一切神龍宮殿悉無障難。 hựu đắc bí mật chân ngôn minh tiên tam muội da 。sở nhập nhất thiết Thần long cung điện tất Vô chướng nạn/nan 。 一切藥叉羅剎神鬼。樂為命者而皆順伏任為策役。 nhất thiết dược xoa La-sát Thần quỷ 。lạc/nhạc vi/vì/vị mạng giả nhi giai thuận phục nhâm vi/vì/vị sách dịch 。 復於此諸神鬼宮殿皆亦居住。 phục ư thử chư Thần quỷ cung điện giai diệc cư trụ/trú 。 點服藥者得三十三天悉皆迎致恭敬供養。 điểm phục dược giả đắc tam thập tam thiên tất giai nghênh trí cung kính cúng dường 。 與諸天眾遊天園苑。受種種樂壽命千歲。加點臍中入龍湫中。 dữ chư Thiên Chúng du Thiên viên uyển 。thọ/thụ chủng chủng lạc/nhạc thọ mạng thiên tuế 。gia điểm tề trung nhập long tưu trung 。 得諸龍王一切眷屬一時迎致。 đắc chư long Vương nhất thiết quyến thuộc nhất thời nghênh trí 。 詣諸宮中便前白言。有何所作我等眷屬悉能作之。 nghệ chư cung trung tiện tiền bạch ngôn 。hữu hà sở tác ngã đẳng quyến thuộc tất năng tác chi 。 盡千年中珍寶衣食任自豐足。 tận thiên niên trung trân bảo y thực nhâm tự phong túc 。 若有雨澤不依時者。我令順時。我常頂戴恭敬仁者。 nhược hữu vũ trạch bất y thời giả 。ngã lệnh thuận thời 。ngã thường đảnh đái cung kính nhân giả 。 加點雨髆與一切人角力戲謔。 gia điểm vũ 髆dữ nhất thiết nhân giác lực hí hước 。 或與阿素洛相陣敵者。悉皆得勝。加點肚上日日當食諸天甘膳。 hoặc dữ A-tố-lạc tướng trận địch giả 。tất giai đắc thắng 。gia điểm đỗ thượng nhật nhật đương thực/tự chư Thiên cam thiện 。 加點項上見諸貴人。則得歡喜恭敬供養。 gia điểm hạng thượng kiến chư quý nhân 。tức đắc hoan hỉ cung kính cúng dường 。 若把觸人即彼歡喜。若叩諸門。 nhược/nhã bả xúc nhân tức bỉ hoan hỉ 。nhược/nhã khấu chư môn 。 一切神鬼則便馳散人皆愛敬。若拍藥叉窟門。 nhất thiết Thần quỷ tức tiện trì tán nhân giai ái kính 。nhược/nhã phách dược xoa quật môn 。 則得一切藥叉歡喜出現任為策。使若屍陀林中。 tức đắc nhất thiết dược xoa hoan hỉ xuất hiện nhâm vi/vì/vị sách 。sử nhược/nhã thi đà lâm trung 。 則得林中一切神鬼自現身來。住立於前隨意使役。 tức đắc lâm trung nhất thiết Thần quỷ tự hiện thân lai 。trụ lập ư tiền tùy ý sử dịch 。 是諸神鬼宮門自開當亦觀見。若大山林中。 thị chư Thần quỷ cung môn tự khai đương diệc quán kiến 。nhược/nhã Đại sơn lâm trung 。 則得一切草木藥精。悉皆現身任為採取。 tức đắc nhất thiết thảo mộc dược tinh 。tất giai hiện thân nhâm vi/vì/vị thải thủ 。 若以藥塗功德天像兩嬭房上加持三遍。 nhược/nhã dĩ dược đồ công đức thiên tượng lượng (lưỡng) nãi phòng thượng gia trì tam biến 。 努目觀視功德天像。加持安悉香燒熏功德天像。 nỗ mục quán thị công đức thiên tượng 。gia trì an tất hương thiêu huân công đức thiên tượng 。 則便說語為滿諸願所樂豐盈。 tức tiện thuyết ngữ vi/vì/vị mãn chư nguyện sở lạc/nhạc phong doanh 。 功德天神常不離側。若加持人乳和藥點眼。 công đức thiên Thần thường bất ly trắc 。nhược/nhã gia trì nhân nhũ hòa dược điểm nhãn 。 則得覩見一切伏藏。夜視如晝。若加持牛乳和藥含者。 tức đắc đổ kiến nhất thiết phục tạng 。dạ thị như trú 。nhược/nhã gia trì ngưu nhũ hòa dược hàm giả 。 口氣香潔共他談說聞悉敬讚。 khẩu khí hương khiết cọng tha đàm thuyết văn tất kính tán 。 若諸神鬼作癲癎病者。或諸病者。 nhược/nhã chư Thần quỷ tác điên giản bệnh giả 。hoặc chư bệnh giả 。 以藥點額則令神鬼四散馳走。或有自縛。 dĩ dược điểm ngạch tức lệnh Thần quỷ tứ tán trì tẩu 。hoặc hữu tự phược 。 若有怖畏當令點藥則無怖畏。若加持黃丹和藥。 nhược hữu bố úy đương lệnh điểm dược tức vô bố úy 。nhược/nhã gia trì hoàng đan hòa dược 。 塗鉢上澡罐上或刀劍鉞斧鉤杵戟輪羂索弓箭諸器仗上。 đồ bát thượng táo quán thượng hoặc đao kiếm việt phủ câu xử kích luân quyển tác cung tiến chư khí trượng thượng 。 加持七遍便出火光。若塗螺中高山樓上。 gia trì thất biến tiện xuất hỏa quang 。nhược/nhã đồ loa trung cao sơn lâu thượng 。 加持七遍大吹七聲。所有一切人畜聞者。 gia trì thất biến Đại xuy thất thanh 。sở hữu nhất thiết nhân súc văn giả 。 皆得除滅災疫罪障。若面十方吹七聲者。 giai đắc trừ diệt tai dịch tội chướng 。nhược/nhã diện thập phương xuy thất thanh giả 。 則除十方一切惡風雹雨災變。若城四門吹七聲者。 tức trừ thập phương nhất thiết ác phong bạc vũ tai biến 。nhược/nhã thành tứ môn xuy thất thanh giả 。 則令一切藥叉鬼羅剎鬼。塞揵陀鬼布單那鬼。 tức lệnh nhất thiết dược xoa quỷ La-sát quỷ 。tắc kiền đà quỷ bố đan na quỷ 。 一切瘧鬼諸惡疫病悉皆除滅。 nhất thiết ngược quỷ chư ác dịch bệnh tất giai trừ diệt 。 若於宮門吹七聲者。則除宮內一切災疫謀叛惡人。 nhược/nhã ư cung môn xuy thất thanh giả 。tức trừ cung nội nhất thiết tai dịch mưu bạn ác nhân 。 若天無雨往湫池邊。 nhược/nhã Thiên vô vũ vãng tưu trì biên 。 大瞋怒聲加持七遍吹螺七聲。則令雨下。若雨多者向上看雲吹之七聲。 Đại sân nộ thanh gia trì thất biến xuy loa thất thanh 。tức lệnh vũ hạ 。nhược/nhã vũ đa giả hướng thượng khán vân xuy chi thất thanh 。 則當晴止。若結界者遶壇十方各吹三聲。 tức đương tình chỉ 。nhược/nhã kết giới giả nhiễu đàn thập phương các xuy tam thanh 。 則成結界。又繞壇行道三匝。 tức thành kết giới 。hựu nhiễu đàn hành đạo tam tạp/táp 。 於十方面各吹七聲。則集一切真言明神守護壇界。 ư thập phương diện các xuy thất thanh 。tức tập nhất thiết chân ngôn minh thần thủ hộ đàn giới 。   護摩祕密成就品第六十一   hộ ma bí mật thành tựu phẩm đệ lục thập nhất 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是大可畏明王央俱捨真言護摩安穩三昧耶。 thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn hộ ma an ổn tam muội da 。 杜仲木構木斫截然火。白芥子大麥牛酥。 đỗ trọng mộc cấu mộc chước tiệt nhiên hỏa 。bạch giới tử Đại mạch ngưu tô 。 加持護摩一千八遍。一踰膳那除諸災障疫疾病等。 gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。nhất du thiện na trừ chư tai chướng dịch tật bệnh đẳng 。 又護摩一千八遍。 hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 三十二踰膳那除諸障癘惡星災難。令諸有情不為種種疫疾所惱。溥得安隱。 tam thập nhị du thiện na trừ chư chướng lệ ác tinh tai nạn 。lệnh chư hữu tình bất vi/vì/vị chủng chủng dịch tật sở não 。phổ đắc an ổn 。 若豐饒三昧耶。白芥子粳米石蜜酥蜜。 nhược/nhã phong nhiêu tam muội da 。bạch giới tử canh mễ thạch mật tô mật 。 加持護摩一千八遍。 gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 一踰膳那令諸有情皆得豐樂。又護摩一千八遍。 nhất du thiện na lệnh chư hữu tình giai đắc phong lạc/nhạc 。hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 三十二踰膳那令諸有情皆得豐樂。又護摩二千遍。 tam thập nhị du thiện na lệnh chư hữu tình giai đắc phong lạc/nhạc 。hựu hộ ma nhị thiên biến 。 令諸龍王一千踰膳那。降大甘雨順時成熟。 lệnh chư long Vương nhất thiên du thiện na 。hàng Đại cam vũ thuận thời thành thục 。 五穀豐饒人民安樂。若調伏三昧耶。酸棗木苦練木然火。 ngũ cốc phong nhiêu nhân dân an lạc 。nhược/nhã điều phục tam muội da 。toan tảo mộc khổ luyện mộc nhiên hỏa 。 糖鹽蔓菁油加持。稱彼者名護摩一千八遍。 đường diêm mạn tinh du gia trì 。xưng bỉ giả danh hộ ma nhất thiên bát biến 。 即得彼者及惡神鬼。悉自降伏而生愛敬。 tức đắc bỉ giả cập ác Thần quỷ 。tất tự hàng phục nhi sanh ái kính 。 若杜仲木櫁木構木斫截。乾蓮荷莖葉然火。 nhược/nhã đỗ trọng mộc 櫁mộc cấu mộc chước tiệt 。kiền liên hà hành diệp nhiên hỏa 。 稻穀華白芥子酥蜜酪。加持護摩一千八遍。 đạo cốc hoa bạch giới tử tô mật lạc 。gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 即得大可畏明王央俱捨真言三昧耶成就。 tức đắc Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn tam muội da thành tựu 。 又護摩一千八遍。 hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 即得不空廣大明王央俱捨真言三昧耶成就。又護摩一千八遍。 tức đắc bất không quảng đại minh vương ương câu xả chân ngôn tam muội da thành tựu 。hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 則得不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶成就。 tức đắc bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da thành tựu 。 又護摩一千八遍。 hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 則得一切如來種族真言三昧耶。摩尼種族真言三昧耶。 tức đắc nhất thiết Như Lai chủng tộc chân ngôn tam muội da 。ma-ni chủng tộc chân ngôn tam muội da 。 蓮華種族真言三昧耶。金剛種族真言三昧耶。 liên hoa chủng tộc chân ngôn tam muội da 。Kim cương chủng tộc chân ngôn tam muội da 。 及百千大奮怒王種族真言三昧耶。一時成就。 cập bách thiên Đại phấn nộ Vương chủng tộc chân ngôn tam muội da 。nhất thời thành tựu 。 又胡麻粳米酥酪蜜。加持護摩一百八遍。 hựu hồ ma canh mễ tô lạc mật 。gia trì hộ ma nhất bách bát biến 。 淨行婆羅門而自信伏。又護摩一百八遍。 tịnh hạnh Bà-la-môn nhi tự tín phục 。hựu hộ ma nhất bách bát biến 。 剎帝剎種而皆信仰。又護摩一百八遍。一切人民悉皆信受。 sát đế sát chủng nhi giai tín ngưỡng 。hựu hộ ma nhất bách bát biến 。nhất thiết nhân dân tất giai tín thọ 。 又護摩一千八遍。 hựu hộ ma nhất thiên bát biến 。 天帝釋四大天王日天月天并諸眷屬皆悉敬護。 Thiên đế thích tứ đại thiên vương nhật thiên nguyệt thiên tinh chư quyến chúc giai tất kính hộ 。 又大麥小麥白穀大豆小豆胡麻稻穀酥蜜。加持護摩一百八遍。 hựu Đại mạch tiểu mạch bạch cốc Đại đậu tiểu đậu hồ ma đạo cốc tô mật 。gia trì hộ ma nhất bách bát biến 。 則得人民見聞信向。 tức đắc nhân dân kiến văn tín hướng 。 又稻穀胡麻白芥子安悉香酥蜜酪。加持護摩一百八遍。 hựu đạo cốc hồ ma bạch giới tử an tất hương tô mật lạc 。gia trì hộ ma nhất bách bát biến 。 一切藥叉羅剎悉皆敬伏。又白芥子龍華酥酪蜜。 nhất thiết dược xoa La-sát tất giai kính phục 。hựu bạch giới tử long hoa tô lạc mật 。 加持護摩一千八遍。龍王歡喜降大甘雨潤澤一切。 gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。long Vương hoan hỉ hàng Đại cam vũ nhuận trạch nhất thiết 。 若雨多者。取罏中燒火食灰。 nhược/nhã vũ đa giả 。thủ 罏trung thiêu hỏa thực hôi 。 逆雲加持散於空中一百八遍雨即晴止。又黑芥子酥蜜。 nghịch vân gia trì tán ư không trung nhất bách bát biến vũ tức tình chỉ 。hựu hắc giới tử tô mật 。 加持護摩一千八遍。則無他賊來相侵境。 gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。tức vô tha tặc lai tướng xâm cảnh 。 若已來者即令退散。又大豆酥蜜酪。 nhược/nhã dĩ lai giả tức lệnh thoái tán 。hựu Đại đậu tô mật lạc 。 加持護摩一百八遍。即除家內一切疫病。 gia trì hộ ma nhất bách bát biến 。tức trừ gia nội nhất thiết dịch bệnh 。 又稻穀胡麻白芥子蓮荷莖葉酥蜜酪。加持護摩一千八遍。 hựu đạo cốc hồ ma bạch giới tử liên hà hành diệp tô mật lạc 。gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 則得除滅十惡五逆一切重罪。 tức đắc trừ diệt thập ác ngũ nghịch nhất thiết trọng tội 。 若大成就大可畏明王央俱捨真言者。 nhược/nhã Đại thành tựu Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn giả 。 紫橿木長一磔手截然火。白芥子安悉香酥。加持護摩一千八遍。 tử 橿mộc trường/trưởng nhất trách thủ tiệt nhiên hỏa 。bạch giới tử an tất hương tô 。gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 即於一切真言三昧耶中最勝成就。 tức ư nhất thiết chân ngôn tam muội da trung tối thắng thành tựu 。 又能攝集一切大奮怒王真言。住此真言中。 hựu năng nhiếp tập nhất thiết Đại phấn nộ Vương chân ngôn 。trụ/trú thử chân ngôn trung 。 若能每遍莎嚩訶字後。 nhược/nhã năng mỗi biến bà phược ha tự hậu 。 高聲稱(合*牛)字七聲一切大奮怒王真言神。悉皆住前為成種種事法圓滿。 cao thanh xưng (hợp *hồng )tự thất thanh nhất thiết Đại phấn nộ Vương chân ngôn Thần 。tất giai trụ/trú tiền vi/vì/vị thành chủng chủng sự Pháp viên mãn 。 若欲觀世音菩薩大奮怒王現者。 nhược/nhã dục Quán Thế Âm Bồ Tát Đại phấn nộ Vương hiện giả 。 清淨澡浴著新淨衣。 thanh tịnh táo dục trước/trứ tân tịnh y 。 柏木櫁木然火稻穀華蓮華優鉢羅華白芥子白旃檀香酥蜜酪。 bách mộc 櫁mộc nhiên hỏa đạo cốc hoa liên hoa ưu-bát-la hoa bạch giới tử bạch chiên đàn hương tô mật lạc 。 加持護摩滿十千遍。 gia trì hộ ma mãn thập thiên biến 。 即得觀世音菩薩大奮怒王現前摩頂。謂言善哉善哉。汝所求願我為滿足。 tức đắc Quán Thế Âm Bồ Tát Đại phấn nộ Vương hiện tiền ma đảnh 。vị ngôn Thiện tai thiện tai 。nhữ sở cầu nguyện ngã vi/vì/vị mãn túc 。 其真言者若有先業重罪宿障。 kỳ chân ngôn giả nhược hữu tiên nghiệp trọng tội tú chướng 。 則為夢中現身摩頂。一切大願為皆圓足。 tức vi/vì/vị mộng trung hiện thân ma đảnh 。nhất thiết đại nguyện vi/vì/vị giai viên túc 。 所謂真言法曼拏羅法。印法像法大三昧耶悉皆成就。 sở vị chân ngôn Pháp mạn nã la Pháp 。ấn Pháp tượng Pháp Đại tam muội da tất giai thành tựu 。 若素囉娑子粳米酥酪蜜。加持護摩一千八遍。 nhược/nhã tố La sa tử canh mễ tô lạc mật 。gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 速得財帛。若人限草三寸截之。 tốc đắc tài bạch 。nhược/nhã nhân hạn thảo tam thốn tiệt chi 。 酥酪蜜加持護摩一百八遍。所見人民而相尊敬。 tô lạc mật gia trì hộ ma nhất bách bát biến 。sở kiến nhân dân nhi tướng tôn kính 。 若蓖麻子人酥酪蜜。加持護摩滿十千遍。諸佛尊記。 nhược/nhã 蓖ma tử nhân tô lạc mật 。gia trì hộ ma mãn thập thiên biến 。chư Phật tôn kí 。 若進官者天門冬酥蜜。護摩滿十千遍即如所願。 nhược/nhã tiến/tấn quan giả Thiên môn đông tô mật 。hộ ma mãn thập thiên biến tức như sở nguyện 。 若祕密無礙三昧耶者。黑芥子酥鹽。 nhược/nhã bí mật vô ngại tam muội da giả 。hắc giới tử tô diêm 。 如是護摩即如其願。若麻子鹽如是護摩。 như thị hộ ma tức như kỳ nguyện 。nhược/nhã ma tử diêm như thị hộ ma 。 一切惡人而自相敬。若茴香華子酥蜜。 nhất thiết ác nhân nhi tự tướng kính 。nhược/nhã hồi hương hoa tử tô mật 。 如是護摩當得神驗自在無礙。 như thị hộ ma đương đắc thần nghiệm tự tại vô ngại 。 若丁香白栴檀香沈水香酥合香胡麻油。加持護摩滿十千遍。 nhược/nhã đinh hương bạch chiên đàn hương trầm thủy hương tô hợp hương hồ ma du 。gia trì hộ ma mãn thập thiên biến 。 則得夢見一切諸佛摩頂讚歎。成大悉地。 tức đắc mộng kiến nhất thiết chư Phật ma đảnh tán thán 。thành Đại tất địa 。 所往之處人皆供養。若命終已直往西方安樂國土。 sở vãng chi xứ/xử nhân giai cúng dường 。nhược/nhã mạng chung dĩ trực vãng Tây phương An lạc quốc độ 。 蓮華受生得宿命智。若稻穀糠如是護摩。則見伏藏。 liên hoa thọ sanh đắc tú mạng trí 。nhược/nhã đạo cốc khang như thị hộ ma 。tức kiến phục tạng 。 若白芥子蛇皮。加持護摩一千八遍。 nhược/nhã bạch giới tử xà bì 。gia trì hộ ma nhất thiên bát biến 。 彼所怨人自慚悔謝。若芭蕉皮寸截。 bỉ sở oán nhân tự tàm hối tạ 。nhược/nhã ba tiêu bì thốn tiệt 。 如是護摩自然衣服。若酥白芥子相和。如是護摩則得增壽。 như thị hộ ma tự nhiên y phục 。nhược/nhã tô bạch giới tử tướng hòa 。như thị hộ ma tức đắc tăng thọ 。 若生酥黑芥子。 nhược/nhã sanh tô hắc giới tử 。 如是護摩則得除諸橫病之厄。若迦囉惹子如是護摩。 như thị hộ ma tức đắc trừ chư hoạnh bệnh chi ách 。nhược/nhã Ca La-nhạ tử như thị hộ ma 。 則解禁閉枷鎖解脫。 tức giải cấm bế gia tỏa giải thoát 。   斫芻眼藥成就品第六十二   chước sô nhãn dược thành tựu phẩm đệ lục thập nhị 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是大可畏明王央俱捨真言。斫芻阿伽陀藥三昧耶。 thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。chước sô A-già-đà dược tam muội da 。 一切所作速皆成辦。眾惡重罪亦皆除滅。 nhất thiết sở tác tốc giai thành biện/bạn 。chúng ác trọng tội diệc giai trừ diệt 。 不為世間一切病惱而相災害。 bất vi/vì/vị thế gian nhất thiết bệnh não nhi tướng tai hại 。 眼根清淨人所見者悉相愛敬。一切山野蘭若龕窟獨入無畏。 nhãn căn thanh tịnh nhân sở kiến giả tất tướng ái kính 。nhất thiết sơn dã lan nhã kham quật độc nhập vô úy 。 一切江河龍湫大海入無畏礙。 nhất thiết giang hà long tưu đại hải nhập vô úy ngại 。 一切天龍藥叉羅剎阿素洛孽魯茶乾闥婆緊那羅摩呼羅伽等之 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát A-tố-lạc nghiệt lỗ trà Càn thát bà khẩn-na-la ma hô La già đẳng chi 宮殿入皆無礙。 cung điện nhập giai vô ngại 。 一切伽藍天寺剎帝利婆羅門種種人家去皆喜敬。得祕密大慈三昧耶。 nhất thiết già lam Thiên tự Sát đế lợi Bà-la-môn chủng chủng nhân gia khứ giai hỉ kính 。đắc bí mật đại từ tam muội da 。 入於一切鳥獸群內互不驚怖。 nhập ư nhất thiết điểu thú quần nội hỗ bất kinh phố 。 如是一切自在遊往。不為他人而相譏說。 như thị nhất thiết tự tại du vãng 。bất vi/vì/vị tha nhân nhi tướng ky thuyết 。 一切事業速得成就而說頌曰。 nhất thiết sự nghiệp tốc đắc thành tựu nhi thuyết tụng viết 。  雄黃牛黃鉢怛囉  海沫胡椒欝金香  hùng hoàng ngưu hoàng bát đát La   hải mạt hồ tiêu uất kim hương  紅蓮華鬚胡乾薑  青欝鉢囉華蓽鉢  hồng liên hoa tu hồ kiền khương   thanh uất bát La hoa tất bát  白栴檀香商佉末  橿黃根藥小柏煎  bạch chiên đàn hương thương khư mạt   橿hoàng căn dược tiểu bách tiên  斯藥鮮上數等量  散惹那汁亦等量  tư dược tiên thượng số đẳng lượng   tán nhạ na trấp diệc đẳng lượng  石蜜麝香龍腦香  多前藥分三分量  thạch mật xạ hương long não hương   đa tiền dược phần tam phần lượng  塗曼拏羅各別置  大可畏明王真言  đồ mạn nã la các biệt trí   Đại khả úy minh vương chân ngôn  首末加持勿間絕  精潔相和而合治  thủ mạt gia trì vật gian tuyệt   tinh khiết tướng hòa nhi hợp trì  盛置波斯瑠璃器  曼拏羅中像前置  thịnh trí Ba tư lưu ly khí   mạn nã la trung tượng tiền trí  白月吉宿王日作  沐浴清潔著淨衣  bạch nguyệt cát tú vương nhật tác   mộc dục thanh khiết trước/trứ tịnh y  食三白食修是法  種種香華飲食獻  thực/tự tam bạch thực tu thị pháp   chủng chủng hương hoa ẩm thực hiến  面西觀像加趺坐  大可畏明王真言  diện Tây quán tượng gia phu tọa   Đại khả úy minh vương chân ngôn  調調加持斫芻藥  煖煙光現三相成  điều điều gia trì chước sô dược   noãn yên quang hiện tam tướng thành  則能作現世出世  一切諸法皆成驗  tức năng tác hiện thế xuất thế   nhất thiết chư pháp giai thành nghiệm 祕密主若常點眼眼根清淨。 Bí mật chủ nhược/nhã thường điểm nhãn nhãn căn thanh tịnh 。 當得天眼最上無譬。 đương đắc Thiên nhãn tối thượng vô thí 。 則得三世一切諸佛菩薩金剛加被擁護。 tức đắc tam thế nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương gia bị ủng hộ 。 復得一切天龍八部風神水神苗稼神華果神精氣神等。常住斯人六根肢節。 phục đắc nhất thiết thiên long bát bộ Phong Thần thủy thần 苗giá Thần hoa quả Thần tinh khí Thần đẳng 。thường trụ tư nhân lục căn chi tiết 。 同作守護滅諸罪障。若命終已往生西方淨妙剎土。 đồng tác thủ hộ diệt chư tội chướng 。nhược/nhã mạng chung dĩ vãng sanh Tây phương tịnh diệu sát độ 。 得淨五眼識宿住智。 đắc tịnh ngũ nhãn thức tú trụ/trú trí 。 當見百千俱胝殑伽沙等諸佛如來。坐菩提座成等正覺。 đương kiến bách thiên câu-chi căn già sa đẳng chư Phật Như Lai 。tọa Bồ-đề tọa thành đẳng chánh giác 。 常不見於一切惡相。其眼漸通見無障礙。 thường bất kiến ư nhất thiết ác tướng 。kỳ nhãn tiệm thông kiến vô chướng ngại 。 若有人民患諸眼病。於七日夜以藥點眼。 nhược hữu nhân dân hoạn chư nhãn bệnh 。ư thất nhật dạ dĩ dược điểm nhãn 。 無問遠近所患眼疾。皆得除差眼目清明。 vô vấn viễn cận sở hoạn nhãn tật 。giai đắc trừ sái nhãn mục thanh minh 。 若三七日夜皆點者。青盲雀目亦令除差。為人愛敬罪障除滅。 nhược/nhã tam thất nhật dạ giai điểm giả 。thanh manh tước mục diệc lệnh trừ sái 。vi/vì/vị nhân ái kính tội chướng trừ diệt 。   神變阿伽陀藥品第六十三   thần biến A-già-đà dược phẩm đệ lục thập tam 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是大可畏明王央俱捨真言神變阿伽陀藥三昧耶。 thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn thần biến A-già-đà dược tam muội da 。 能動一切大地山河。 năng động nhất thiết Đại địa sơn hà 。 能令一切人民神鬼悉皆敬伏而說頌曰。 năng lệnh nhất thiết nhân dân Thần quỷ tất giai kính phục nhi thuyết tụng viết 。  以生牛黃白芥子  盛淨器中密固護  dĩ sanh ngưu hoàng bạch giới tử   thịnh tịnh khí trung mật cố hộ  起曼拏羅置像前  大可畏明王真言  khởi mạn nã la trí tượng tiền   Đại khả úy minh vương chân ngôn  晝夜加持三相現  證相成就加持用  trú dạ gia trì tam tướng hiện   chứng tướng thành tựu gia trì dụng  清潔澡浴著淨服  執持斯藥作諸法  thanh khiết táo dục trước/trứ tịnh phục   chấp trì tư dược tác chư Pháp 祕密主若欲縛人。先自沐浴著淨衣服。 Bí mật chủ nhược/nhã dục phược nhân 。tiên tự mộc dục trước/trứ tịnh y phục 。 塗曼拏羅布粉界道。置香水瓶飲食華香。 đồ mạn nã la bố phấn giới đạo 。trí hương thủy bình ẩm thực hoa hương 。 燒安悉香而為供養。末香塗手結印誦念。 thiêu an tất hương nhi vi cúng dường 。mạt hương đồ thủ kết ấn tụng niệm 。 縛人淨浴著淨衣服。華鬘嚴頂令坐壇側。 phược nhân tịnh dục trước/trứ tịnh y phục 。hoa man nghiêm đảnh/đính lệnh tọa đàn trắc 。 手捧鉢盂滿盛飯食。持藥散身言縛即縛。 thủ phủng bát vu mãn thịnh phạn thực 。trì dược tán thân ngôn phược tức phược 。 所問三世一切之事悉皆具說。若縛病人散病者頂。 sở vấn tam thế nhất thiết chi sự tất giai cụ thuyết 。nhược/nhã phược bệnh nhân tán bệnh giả đảnh/đính 。 言縛即縛問作鬼病而皆說之。放如故者以水灑之。 ngôn phược tức phược vấn tác quỷ bệnh nhi giai thuyết chi 。phóng như cố giả dĩ thủy sái chi 。 若轉鉢者置鉢淨處或置壇內。 nhược/nhã chuyển bát giả trí bát tịnh xứ/xử hoặc trí đàn nội 。 散藥鉢上誦念彈指。言轉即轉澡罐大瓮亦任轉之。 tán dược bát thượng tụng niệm đàn chỉ 。ngôn chuyển tức chuyển táo quán Đại 瓮diệc nhâm chuyển chi 。 若散刀上劍上金剛杵上三叉戟上輪上索上鉞斧 nhược/nhã tán đao thượng kiếm thượng Kim Cương xử thượng tam xoa kích thượng luân thượng tác/sách thượng việt phủ 上棓上。誦念彈指亦即動轉。 thượng 棓thượng 。tụng niệm đàn chỉ diệc tức động chuyển 。 加持水灑還復如故。若散蓮池者華則動盛。 gia trì thủy sái hoàn phục như cố 。nhược/nhã tán liên trì giả hoa tức động thịnh 。 若散眾中著身上者即便被縛。 nhược/nhã tán chúng trung trước/trứ thân thượng giả tức tiện bị phược 。 若散城門中經踐過者除諸厄難。若散華果樹上。華果增好或俱自落。 nhược/nhã tán thành môn trung Kinh tiễn quá/qua giả trừ chư ách nạn 。nhược/nhã tán hoa quả thụ/thọ thượng 。hoa quả tăng hảo hoặc câu tự lạc 。 若山頂上大瞋怒聲誦念散藥其山摧圻。 nhược/nhã sơn đảnh/đính thượng Đại sân nộ thanh tụng niệm tán dược kỳ sơn tồi kỳ 。 若散村坊門地。又加持手拍村坊門三五七下。 nhược/nhã tán thôn phường môn địa 。hựu gia trì thủ phách thôn phường môn tam ngũ thất hạ 。 村中人民見者除障。若散寺門底者。 thôn trung nhân dân kiến giả trừ chướng 。nhược/nhã tán tự môn để giả 。 破戒沙門經踐過者。即狂裸走。或復被縛。 phá giới Sa Môn Kinh tiễn quá/qua giả 。tức cuồng lỏa tẩu 。hoặc phục bị phược 。 若欲放者乳和香水。加持浴身還復如故。若散河池。 nhược/nhã dục phóng giả nhũ hòa hương thủy 。gia trì dục thân hoàn phục như cố 。nhược/nhã tán hà trì 。 一切魚蛇龜鼈之類皆出岸上。 nhất thiết ngư xà quy miết chi loại giai xuất ngạn thượng 。 散馬群中馬無疫疾或俱驚走。 tán mã quần trung mã vô dịch tật hoặc câu kinh tẩu 。 又加持白芥子和永散之即不驚走。若散酒家及散酒瓮。 hựu gia trì bạch giới tử hòa vĩnh tán chi tức bất kinh tẩu 。nhược/nhã tán tửu gia cập tán tửu 瓮。 是時酒瓮亦當轉動。若如故者加持土散。 Thị thời tửu 瓮diệc đương chuyển động 。nhược như cố giả gia trì độ tán 。 若散羊群中羊無疫疾或復驚走。又散牛尿即不驚走。 nhược/nhã tán dương quần trung dương vô dịch tật hoặc phục kinh tẩu 。hựu tán ngưu niệu tức bất kinh tẩu 。 散牛群中牛無疫疾或復驚走。 tán ngưu quần trung ngưu vô dịch tật hoặc phục kinh tẩu 。 又加持欝金香水散之即不驚走。散倉窖中倉中穀麥當自涌動。 hựu gia trì uất kim hương thủy tán chi tức bất kinh tẩu 。tán thương 窖trung thương trung cốc mạch đương tự dũng động 。 若如舊者蜜水散之。散食厨中諸飲食上。 nhược như cựu giả mật thủy tán chi 。tán thực/tự 厨trung chư ẩm thực thượng 。 食者障滅。散天寺舍中。并持藥置天像口中。 thực/tự giả chướng diệt 。tán Thiên tự xá trung 。tinh trì dược trí thiên tượng khẩu trung 。 使諸天像一時眩動發聲大叫。 sử chư thiên tượng nhất thời huyễn động phát thanh Đại khiếu 。 若置摩訶迦羅像口中者。令像叫吼。 nhược/nhã trí Ma-ha Ca-la tượng khẩu trung giả 。lệnh tượng khiếu hống 。 發吼聲時大地山林一時震動。散山窟中使中神鬼皆發叫聲。 phát hống thanh thời Đại địa sơn lâm nhất thời chấn động 。tán sơn quật trung sử trung Thần quỷ giai phát khiếu thanh 。 若於戍時十字道中瞋怒誦念散藥四方。 nhược/nhã ư thú thời thập tự đạo trung sân nộ tụng niệm tán dược tứ phương 。 使諸藥叉羅剎鬼神悉皆雲集。任為策使常作給侍。 sử chư dược xoa La-sát quỷ thần tất giai vân tập 。nhâm vi/vì/vị sách sử thường tác cấp thị 。 若向諾剎天散者。 nhược/nhã hướng nặc sát Thiên tán giả 。 則令一切諾剎怛羅而自觀護。若捉賊者以瞿摩夷和土泥塗壇。 tức lệnh nhất thiết nặc sát đát La nhi tự quán hộ 。nhược/nhã tróc tặc giả dĩ Cồ ma di hòa độ nê đồ đàn 。 粉布界道當壇中心書所心疑盜物者名。 phấn bố giới đạo đương đàn trung tâm thư sở tâm nghi đạo vật giả danh 。 布散諸華香水供養。燒安悉香誦斯真言。 bố tán chư hoa hương thủy cúng dường 。thiêu an tất hương tụng tư chân ngôn 。 加持散藥彼名字上一百八遍。令彼盜者無問遠近。 gia trì tán dược bỉ danh tự thượng nhất bách bát biến 。lệnh bỉ đạo giả vô vấn viễn cận 。 被攝馳來自說盜物。若得物已散水解放。 bị nhiếp trì lai tự thuyết đạo vật 。nhược/nhã đắc vật dĩ tán thủy giải phóng 。 若往山野止宿住者。 nhược/nhã vãng sơn dã chỉ tú trụ/trú giả 。 四方散藥一切虎狼毒蛇盜賊不相劫害。壇念誦處散藥四方。 tứ phương tán dược nhất thiết hổ lang độc xà đạo tặc bất tướng kiếp hại 。đàn niệm tụng xứ/xử tán dược tứ phương 。 不為一切毘那夜迦作諸嬈亂。又便含藥散藥水中。 bất vi/vì/vị nhất thiết Tì na dạ Ca tác chư nhiêu loạn 。hựu tiện hàm dược tán dược thủy trung 。 當與人飲令縛即縛。若解散者努眼視之。 đương dữ nhân ẩm lệnh phược tức phược 。nhược/nhã giải tán giả nỗ nhãn thị chi 。   召請諸天密護品第六十四   triệu thỉnh chư Thiên mật hộ phẩm đệ lục thập tứ 執金剛祕密主菩薩摩訶薩。 chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是大可畏明王央俱捨真言三昧耶。 thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn tam muội da 。 亦能導攝一切天龍八部沙門婆羅門剎帝利及諸人者。 diệc năng đạo nhiếp nhất thiết thiên long bát bộ sa môn Bà la môn Sát đế lợi cập chư nhân giả 。 加持一切香果飲食衣服。施獻喫著即自恭敬。 gia trì nhất thiết hương quả ẩm thực y phục 。thí hiến khiết trước/trứ tức tự cung kính 。 若加持蓮華一切香華供養諸天。 nhược/nhã gia trì liên hoa nhất thiết hương hoa cúng dường chư Thiên 。 時諸天等常當歡喜恭敬擁護。若加持龍華白芥子散龍湫裏。 thời chư Thiên đẳng thường đương hoan hỉ cung kính ủng hộ 。nhược/nhã gia trì long hoa bạch giới tử tán long tưu lý 。 召請龍王一切眷屬來護命使。 triệu thỉnh long Vương nhất thiết quyến thuộc lai hộ mạng sử 。 若加持安悉香曰芥子酥。燒獻一切藥叉像者。 nhược/nhã gia trì an tất hương viết giới tử tô 。thiêu hiến nhất thiết dược xoa tượng giả 。 召真藥叉歡喜恭敬任為驅使。 triệu chân dược xoa hoan hỉ cung kính nhâm vi/vì/vị khu sử 。 若河沜上加持欝金香白栴檀香稻穀華水。 nhược/nhã hà 沜thượng gia trì uất kim hương bạch chiên đàn hương đạo cốc hoa thủy 。 供養乾闥婆緊那羅摩呼羅伽。誦念稱名瀉香花水河中供養。 cúng dường Càn thát bà khẩn-na-la ma hô La già 。tụng niệm xưng danh tả hương hoa thủy hà trung cúng dường 。 悉皆歡喜來敬護持任為命使。 tất giai hoan hỉ lai kính hộ trì nhâm vi/vì/vị mạng sử 。 若加持種種香水粳米飯沙糖種種雜華。 nhược/nhã gia trì chủng chủng hương thủy canh mễ phạn sa đường chủng chủng Tạp hoa 。 供養阿修羅像誦念稱名。奉請恭敬而自敬護。 cúng dường A-tu-la tượng tụng niệm xưng danh 。phụng thỉnh cung kính nhi tự kính hộ 。 若加持乳飯供養孽嚕茶像誦念稱名。奉請恭敬任為所使。 nhược/nhã gia trì nhũ phạn cúng dường nghiệt lỗ trà tượng tụng niệm xưng danh 。phụng thỉnh cung kính nhâm vi/vì/vị sở sử 。 若加持飯施毘舍闍鬼。奉教喜踊而敬護之。 nhược/nhã gia trì phạn thí tỳ xá đồ quỷ 。phụng giáo hỉ dũng/dõng nhi kính hộ chi 。 若加持永稻穀華骨嚕草。散施餓鬼。 nhược/nhã gia trì vĩnh đạo cốc hoa cốt lỗ thảo 。tán thí ngạ quỷ 。 奉教喜躍而恭敬之。 phụng giáo hỉ dược nhi cung kính chi 。 若加持酥油石蜜乳酪種種飲食果蓏。 nhược/nhã gia trì tô du thạch mật nhũ lạc chủng chủng ẩm thực quả lỏa 。 施諸沙門婆羅門及諸人民而所食之。真言威力深相敬愛。 thí chư sa môn Bà la môn cập chư nhân dân nhi sở thực/tự chi 。chân ngôn uy lực thâm tướng kính ái 。 若加持香華施剎帝利種。真言教導來相供養。 nhược/nhã gia trì hương hoa thí Sát đế lợi chủng 。chân ngôn giáo đạo lai tướng cúng dường 。 若加持酥曼那華供養功德天像。奉請歡喜而擁護之。 nhược/nhã gia trì tô mạn na hoa cúng dường công đức thiên tượng 。phụng thỉnh hoan hỉ nhi ủng hộ chi 。 若加持香水浴毘沙門像。奉請歡喜來敬護之。 nhược/nhã gia trì hương thủy dục Tỳ sa môn tượng 。phụng thỉnh hoan hỉ lai kính hộ chi 。 若加持胡椒向日天散。請召日天歡喜觀護。 nhược/nhã gia trì hồ tiêu hướng nhật thiên tán 。thỉnh triệu nhật thiên hoan hỉ quán hộ 。 若加持牛乳向月天散之。請召月天歡喜觀護。 nhược/nhã gia trì ngưu nhũ hướng nguyệt thiên tán chi 。thỉnh triệu nguyệt thiên hoan hỉ quán hộ 。 若加持櫁木柏木。然火護摩。 nhược/nhã gia trì 櫁mộc bách mộc 。nhiên hỏa hộ ma 。 請召火天歡喜祐護若瞋怒心加持白芥子。 thỉnh triệu hỏa thiên hoan hỉ hữu hộ nhược/nhã sân nộ tâm gia trì bạch giới tử 。 散打樹上其樹即曲。又瞋怒心加持白芥子。 tán đả thụ/thọ thượng kỳ thụ tức khúc 。hựu sân nộ tâm gia trì bạch giới tử 。 散於樹上其樹根出。以水散之即便如故。若作餘法一皆准此。 tán ư thụ/thọ thượng kỳ thụ căn xuất 。dĩ thủy tán chi tức tiện như cố 。nhược/nhã tác dư Pháp nhất giai chuẩn thử 。   大可畏明王像品第六十五   Đại khả úy minh vương tượng phẩm đệ lục thập ngũ 爾時觀世音菩薩摩訶薩。復白佛言世尊。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 大可畏明王觀世音菩薩像。若有有情見者。 Đại khả úy minh vương Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。nhược hữu hữu tình kiến giả 。 合掌禮敬供養。所有過現黑闇業障便令消滅。 hợp chưởng lễ kính cúng dường 。sở hữu quá/qua hiện hắc ám nghiệp chướng tiện lệnh tiêu diệt 。 若常供養。 nhược/nhã thường cúng dường 。 則得最勝成就大可畏明王真言三昧耶種種解脫功德福蘊。 tức đắc tối thắng thành tựu Đại khả úy minh vương chân ngôn tam muội da chủng chủng giải thoát công đức phước uẩn 。 通達一切真言三昧耶亦當日日。 thông đạt nhất thiết chân ngôn tam muội da diệc đương nhật nhật 。 恭敬供養承事九十九殑伽沙俱胝那庾多百千如來應正等覺福蘊善 cung kính cúng dường thừa sự cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác phước uẩn thiện 根。 căn 。 又得十方一切諸佛菩薩諸天善神而常憶念。圖像當用白(疊*毛)或絹。勿截兩頭。 hựu đắc thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát chư Thiên thiện thần nhi thường ức niệm 。đồ tượng đương dụng bạch (điệp *mao )hoặc quyên 。vật tiệt lưỡng đầu 。 方量三肘。畫匠畫時常淨洗浴。 phương lượng tam trửu 。họa tượng họa thời thường tịnh tẩy dục 。 著新淨衣受八戒齋。勿以皮膠調和彩色。 trước/trứ tân tịnh y thọ/thụ bát giới trai 。vật dĩ bì giao điều hoà thải sắc 。 當中畫大須彌寶山。處山頂上七寶蓮華。 đương trung họa Đại-Tu-Di bảo sơn 。xứ/xử sơn đảnh/đính thượng thất bảo liên hoa 。 於華臺上不空大可畏明王觀世音菩薩。 ư hoa đài thượng bất không đại khả úy minh vương Quán Thế Âm Bồ Tát 。 結加趺坐三面六臂身檀金色。當中正面熙怡微笑首戴寶鬘。 kiết già phu tọa tam diện lục tý thân đàn kim sắc 。đương trung chánh diện 熙di vi tiếu thủ đái bảo man 。 左面瞋怒齒咬下脣。右面可畏狗牙上出。 tả diện sân nộ xỉ giảo hạ thần 。hữu diện khả úy cẩu nha thượng xuất 。 三首寶冠冠有化佛。鬢焰赤聳。 tam thủ bảo quán quan hữu hóa Phật 。tấn diệm xích tủng 。 當中頭上出大可畏明王半身。一面兩臂面狀青色。 đương trung đầu thượng xuất Đại khả úy minh vương bán thân 。nhất diện lượng (lưỡng) tý diện trạng thanh sắc 。 作大笑面狗牙上出。首戴寶冠冠有化佛。 tác Đại tiếu diện cẩu nha thượng xuất 。thủ đái bảo quán quan hữu hóa Phật 。 髮髻赤色鬢焰赤聳。一手持劍一手執鎚。繞劍鎚上出火光焰。 phát kế xích sắc tấn diệm xích tủng 。nhất thủ trì kiếm nhất thủ chấp chùy 。nhiễu kiếm chùy thượng xuất hỏa quang diệm 。 天妙衣服珠瓔璫釧。具莊嚴身遍身火焰。 Thiên diệu y phục châu anh đang xuyến 。cụ trang nghiêm thân biến thân hỏa diệm 。 右第一手持開蓮華鬚屈如鉤。 hữu đệ nhất thủ trì khai liên hoa tu khuất như câu 。 右第二手伸施無畏雨下眾寶。右第三手持三叉戟。 hữu đệ nhị thủ thân thí vô úy vũ hạ chúng bảo 。hữu đệ tam thủ trì tam xoa kích 。 左第一手持鉤。左第二手執索。左第三手執把金輪。 tả đệ nhất thủ trì câu 。tả đệ nhị thủ chấp tác/sách 。tả đệ tam thủ chấp bả kim luân 。 是六手上放種種光。眾妙華綵羅縠天衣。 thị lục thủ thượng phóng chủng chủng quang 。chúng hương khí thải la hộc thiên y 。 珠瓔璫釧具莊飾之。身放大光。又明王右。 châu anh đang xuyến cụ trang sức chi 。thân phóng đại quang 。hựu minh vương hữu 。 多羅菩薩。身黃白色面目熙怡。 đa la Bồ-tát 。thân hoàng bạch sắc diện mục 熙di 。 手執青優鉢羅華。微少低頭半加趺坐。後觀世音母菩薩。 thủ chấp thanh ưu-bát-la hoa 。vi thiểu đê đầu bán gia phu tọa 。hậu Quán-thế-âm mẫu Bồ Tát 。 身素白色面目熙怡。 thân tố bạch sắc diện mục 熙di 。 手執蓮華微少低頭半加趺坐。是二菩薩。 thủ chấp liên hoa vi thiểu đê đầu bán gia phu tọa 。thị nhị Bồ Tát 。 以諸羅縠天妙衣服珠瓔璫釧。而莊飾之坐蓮華座。次下一髻羅剎女。 dĩ chư la hộc Thiên diệu y phục châu anh đang xuyến 。nhi trang sức chi tọa liên hoa tọa 。thứ hạ nhất kế La-sát nữ 。 面目可畏首戴髑髏。身真青色而有六臂。 diện mục khả úy thủ đái độc lâu 。thân chân thanh sắc nhi hữu lục tý 。 一手執蓮華一手持曲刀。 nhất thủ chấp liên hoa nhất thủ trì khúc đao 。 一手持三叉戟一手執鉞斧。一手持羂索一手揚掌。 nhất thủ trì tam xoa kích nhất thủ chấp việt phủ 。nhất thủ trì quyển tác nhất thủ dương chưởng 。 衣服瓔珞具莊嚴身。半加趺坐瞻仰聖者。 y phục anh lạc cụ trang nghiêm thân 。bán gia phu tọa chiêm ngưỡng Thánh Giả 。 後毘樓博叉天王多聞天王焰摩王。半加趺坐捧諸寶華。 hậu tỳ lâu bác xoa Thiên Vương đa văn Thiên Vương diệm ma Vương 。bán gia phu tọa phủng chư bảo hoa 。 又明王左。大然頂藥叉王。面極瞋怒身紫黑色。 hựu minh vương tả 。đại nhiên đảnh/đính dược xoa Vương 。diện cực sân nộ thân tử hắc sắc 。 首髮赤竪曲躬長跪。 thủ phát xích thọ khúc cung trường/trưởng quỵ 。 二手當胸握持曲刀鉞斧。恭敬瞻仰遍身火然。 nhị thủ đương hung ác trì khúc đao việt phủ 。cung kính chiêm ngưỡng biến thân hỏa nhiên 。 後大然頂藥叉王眷屬僕從。合掌長跪遍身火然。 hậu đại nhiên đảnh/đính dược xoa Vương quyến thuộc bộc tùng 。hợp chưởng trường/trưởng quỵ biến thân hỏa nhiên 。 後提頭賴吒天王毘樓勒叉天王。半加趺坐捧諸寶華。 hậu Đề đầu lại trá Thiên Vương Tì-lâu lặc xoa Thiên Vương 。bán gia phu tọa phủng chư bảo hoa 。 明王頂上左。大梵天那羅延天水天火天日天。 minh vương đảnh/đính thượng tả 。đại phạm thiên Na-la-duyên Thiên Thủy Thiên hỏa thiên nhật thiên 。 半加趺坐捧諸寶華。明王頂上右。 bán gia phu tọa phủng chư bảo hoa 。minh vương đảnh/đính thượng hữu 。 帝釋天摩醯首羅天淨居天風天月天。 đế thích Thiên Ma hề thủ la Thiên tịnh cư thiên Phong Thiên nguyệt thiên 。 半加趺坐捧諸寶華。明王背後兩側七寶華樹。明王座左。 bán gia phu tọa phủng chư bảo hoa 。minh vương bối hậu lượng (lưỡng) trắc thất bảo hoa thụ/thọ 。minh vương tọa tả 。 持真言者長跪而坐。 trì chân ngôn giả trường/trưởng quỵ nhi tọa 。 一手把諸枝葉華果一手把念珠。仰觀聖者。明王座右。天女使者面目可畏。 nhất thủ bả chư chi diệp hoa quả nhất thủ bả niệm châu 。ngưỡng quán Thánh Giả 。minh vương tọa hữu 。Thiên nữ sử giả diện mục khả úy 。 曲躬而立正拱二手當胸握劍。 khúc cung nhi lập chánh củng nhị thủ đương hung ác kiếm 。 天眾妙衣珠瓔環釧。具莊嚴身仰觀聖者。其山半腰。 Thiên Chúng diệu y châu anh hoàn xuyến 。cụ trang nghiêm thân ngưỡng quán Thánh Giả 。kỳ sơn bán yêu 。 難陀龍王跋難陀龍王。左右相繳繳須彌山。 Nan-đà long Vương Bạt-nan-đà long Vương 。tả hữu tướng chước chước Tu-di sơn 。 山下大海中。有種種魚獸鳧雁蓮鴦白鶴孔雀。 sơn hạ Đại hải trung 。hữu chủng chủng ngư thú phù nhạn liên ương bạch hạc Khổng-tước 。 種種蓮華優鉢羅華。畫飾竟已。 chủng chủng liên hoa ưu-bát-la hoa 。họa sức cánh dĩ 。 於閑靜處清淨洗浴著淨衣服。隨其心量作曼拏羅。 ư nhàn tĩnh xứ/xử thanh tịnh tẩy dục trước/trứ tịnh y phục 。tùy kỳ tâm lượng tác mạn nã la 。 中置是像。以諸華香新白飲食承事供養。 trung trí thị tượng 。dĩ chư hoa hương tân bạch ẩm thực thừa sự cúng dường 。 面東觀像結加趺坐。不空大可畏明王觀世音菩薩觀。 diện Đông quán tượng kiết già phu tọa 。bất không đại khả úy minh vương Quán Thế Âm Bồ Tát quán 。 誦大可畏明王央俱捨真言。 tụng Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn 。 字句相應滿一萬遍。每月八日不食不語。以諸華香飲食供養。 tự cú tướng ứng mãn nhất vạn biến 。mỗi nguyệt bát nhật bất thực/tự bất ngữ 。dĩ chư hoa hương ẩm thực cúng dường 。 誦大可畏明王央俱捨真言一百八遍。 tụng Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn nhất bách bát biến 。 常則所作一切世法皆得隨念。便獲世間最勝成驗。 thường tức sở tác nhất thiết thế Pháp giai đắc tùy niệm 。tiện hoạch thế gian tối thắng thành nghiệm 。 若有有情信心清淨。日日合掌觀瞻禮者。 nhược hữu hữu tình tín tâm thanh tịnh 。nhật nhật hợp chưởng quán chiêm lễ giả 。 斯人所有四重五逆十惡諸罪災怪疫疾。 tư nhân sở hữu tứ trọng ngũ nghịch thập ác chư tội tai quái dịch tật 。 種種身病悉皆消滅。 chủng chủng thân bệnh tất giai tiêu diệt 。 若有苾芻苾芻尼族姓男族姓女。每白月八日能淨塗壇。 nhược hữu Bí-sô Bật-sô-ni tộc tính nam tộc tính nữ 。mỗi bạch nguyệt bát nhật năng tịnh đồ đàn 。 或但灑掃獻時華果燒諸名香。合掌觀像誦斯真言者。 hoặc đãn sái tảo hiến thời hoa quả thiêu chư danh hương 。hợp chưởng quán tượng tụng tư chân ngôn giả 。 則等承事九十九殑伽沙俱胝那庾多百千諸佛。 tức đẳng thừa sự cửu thập cửu căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên chư Phật 。 種種施會恭敬供養。成熟福蘊。 chủng chủng thí hội cung kính cúng dường 。thành thục phước uẩn 。 六波羅蜜善根圓滿。 lục Ba la mật thiện căn viên mãn 。 復為十方一切諸佛菩薩摩訶薩憶念觀察。 phục vi/vì/vị thập phương nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát ức niệm quan sát 。 捨此身已西方淨土蓮華化生證宿命智。 xả thử thân dĩ Tây phương tịnh thổ liên hoa hóa sanh chứng tú mạng trí 。 便得不空羂索心王陀羅尼真言廣大解脫蓮華曼拏羅央俱捨真言三昧耶盡皆現 tiện đắc bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn quảng đại giải thoát liên hoa mạn nã la ương câu xả chân ngôn tam muội da tận giai hiện 前。 tiền 。 亦得一切如來祕密曼拏羅印三昧耶一時現前。常遊十方一切佛剎。 diệc đắc nhất thiết Như Lai bí mật mạn nã la ấn tam muội da nhất thời hiện tiền 。thường du thập phương nhất thiết Phật sát 。 覩諸如來種種相貌福德善相。復為世人恭敬供養。 đổ chư Như Lai chủng chủng tướng mạo phước đức thiện tướng 。phục vi/vì/vị thế nhân cung kính cúng dường 。 凡說言詞人皆頂受。心所求法即便增遂。 phàm thuyết ngôn từ nhân giai đính/đảnh thọ 。tâm sở cầu Pháp tức tiện tăng toại 。   大可畏明王壇品第六十六   Đại khả úy minh vương đàn phẩm đệ lục thập lục 世尊是大可畏明王央俱捨真言曼拏羅三昧 Thế Tôn thị Đại khả úy minh vương ương câu xả chân ngôn mạn nã la tam muội 耶。方量六肘或復八肘。(角*厥)去惡土瓦石骨木。 da 。phương lượng lục trửu hoặc phục bát trửu 。(giác *quyết )khứ ác độ ngõa thạch cốt mộc 。 淨土香水和築平治。基高四指香泥塗拭。 tịnh thổ hương thủy hòa trúc bình trì 。cơ cao tứ chỉ hương nê đồ thức 。 規郭界院開廓四門。七寶街道。 quy quách giới viện khai khuếch tứ môn 。thất bảo nhai đạo 。 內院當中三十二葉七寶開敷蓮華。一一葉上。 nội viện đương trung tam thập nhị diệp thất bảo khai phu liên hoa 。nhất nhất diệp thượng 。 互相間置三叉戟印金剛鉤印。火焰圍遶。 hỗ tương gian trí tam xoa kích ấn Kim cương câu ấn 。hỏa diệm vi nhiễu 。 於華臺上出現大可畏明王。半身面西奮目瞋怒狗牙上出。 ư hoa đài thượng xuất hiện Đại khả úy minh vương 。bán thân diện Tây phấn mục sân nộ cẩu nha thượng xuất 。 首戴寶冠鬢焰赤聳。一手持劍一手執鉞斧。 thủ đái bảo quán tấn diệm xích tủng 。nhất thủ trì kiếm nhất thủ chấp việt phủ 。 劍柄斧柄羂索纏繞。天諸衣服珠瓔鐶釧。 kiếm bính phủ bính quyển tác triền nhiễu 。Thiên chư y phục châu anh hoàn xuyến 。 莊嚴其身放大光焰。四面置列開敷蓮華。 trang nghiêm kỳ thân phóng đại quang diệm 。tứ diện trí liệt khai phu liên hoa 。 東面蓮上佛頂種族印。北面蓮上金剛種族印。 Đông diện liên thượng Phật đảnh chủng tộc ấn 。Bắc diện liên thượng Kim cương chủng tộc ấn 。 西面蓮上摩尼種族印。 Tây diện liên thượng ma-ni chủng tộc ấn 。 南面蓮上觀世音種族印。四角蓮上如意瓶印。 Nam diện liên thượng Quán Thế Âm chủng tộc ấn 。tứ giác liên thượng như ý bình ấn 。 口出奇華條葉金剛杵頭外院除門。四面周匝開敷蓮華。 khẩu xuất kì hoa điều diệp Kim Cương xử đầu ngoại viện trừ môn 。tứ diện châu táp khai phu liên hoa 。 臺上間置三叉戟印羂索印。劍印曲刀印。 đài thượng gian trí tam xoa kích ấn quyển tác ấn 。kiếm ấn khúc đao ấn 。 金剛印兩頭三叉戟印。螺印棓印。輪印鉢置娑印。 Kim cương ấn lưỡng đầu tam xoa kích ấn 。loa ấn 棓ấn 。luân ấn bát trí sa ấn 。 鎚印槊印。摩尼三叉印度麼羅印。 chùy ấn sóc ấn 。ma-ni tam xoa ấn độ ma La ấn 。 羯摩金剛印五股金剛杵印。 yết ma Kim cương ấn ngũ cổ Kim Cương xử ấn 。 金剛鉞斧印三股金剛杵印。三股金剛蓮華印一切手印。 Kim cương việt phủ ấn tam cổ Kim Cương xử ấn 。tam cổ Kim cương liên hoa ấn nhất thiết thủ ấn 。 是諸印上燒火光焰。四門蘇彌盧山。 thị chư ấn thượng thiêu hỏa quang diệm 。tứ môn tô di lô sơn 。 東門山上佛種族大奮怒王。身赤黃色面目瞋怒。 Đông môn sơn thượng Phật chủng tộc Đại phấn nộ Vương 。thân xích hoàng sắc diện mục sân nộ 。 左手執棓右手按髀半加趺坐。 tả thủ chấp 棓hữu thủ án bễ bán gia phu tọa 。 北門山上金剛種族大奮怒王。身赤黃色面目瞋怒。左手執棓按於脇上。 Bắc môn sơn thượng Kim cương chủng tộc Đại phấn nộ Vương 。thân xích hoàng sắc diện mục sân nộ 。tả thủ chấp 棓án ư hiếp thượng 。 右手作拳屈當胸側。半加趺坐。 hữu thủ tác quyền khuất đương hung trắc 。bán gia phu tọa 。 西門山上摩尼種族大奮怒王。身赤黃色面目瞋怒。 Tây môn sơn thượng ma-ni chủng tộc Đại phấn nộ Vương 。thân xích hoàng sắc diện mục sân nộ 。 左手執索屈當胸側。右手作拳側按髀上。 tả thủ chấp tác/sách khuất đương hung trắc 。hữu thủ tác quyền trắc án bễ thượng 。 半加趺坐。南門山上蓮華種族大奮怒王。 bán gia phu tọa 。Nam môn sơn thượng liên hoa chủng tộc Đại phấn nộ Vương 。 身赤黃色面目瞋怒。左手執劍屈當嬭上。 thân xích hoàng sắc diện mục sân nộ 。tả thủ chấp kiếm khuất đương nãi thượng 。 右手按髀半加趺坐。如是四神以妙華鬘珠瓔環釧。 hữu thủ án bễ bán gia phu tọa 。như thị tứ Thần dĩ hương khí man châu anh hoàn xuyến 。 天諸衣服而莊嚴之。坐蓮華座佩火焰光。 Thiên chư y phục nhi trang nghiêm chi 。tọa liên hoa tọa bội hỏa diệm quang 。 四角蓮上置如意瓶。口出奇華條葉金剛杵頭。 tứ giác liên thượng trí như ý bình 。khẩu xuất kì hoa điều diệp Kim Cương xử đầu 。 內外院地遍作青色。 nội ngoại viện địa biến tác thanh sắc 。 中置不空大可畏明王觀世音菩薩像。面西。 trung trí bất không đại khả úy minh vương Quán Thế Âm Bồ-tát tượng 。diện Tây 。 奇妙幡華五色線索莊嚴圍界。像前四角閼伽香水。裏置七寶。 kì diệu phan/phiên hoa ngũ sắc tuyến tác/sách trang nghiêm vi giới 。tượng tiền tứ giác át già hương thủy 。lý trí thất bảo 。 蜜漿石蜜漿沙糖漿乳酪粳米飯乳粥酥油果食。 mật tương thạch mật tương sa đường tương nhũ lạc canh mễ phạn nhũ chúc tô du quả thực/tự 。 一切果子五穀子如是法敷。 nhất thiết quả tử ngũ cốc tử như thị pháp phu 。 獻四面然布酥燈麻油燈。四門四角置列香罏。 hiến tứ diện nhiên bố tô đăng ma du đăng 。tứ môn tứ giác trí liệt hương 罏。 以沈水香白栴檀香塞畢哩迦香酥合香室哩吠瑟吒迦香 dĩ trầm thủy hương bạch chiên đàn hương tắc tất lý Ca hương tô hợp hương thất lý phệ sắt trá Ca hương 安悉香薰陸香。 an tất hương huân lục hương 。 如法和合燒獻一切諸佛菩薩摩訶薩一切天神。召請結界結印真言。 như pháp hòa hợp thiêu hiến nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát nhất thiết thiên thần 。triệu thỉnh kết giới kết ấn chân ngôn 。 護身護伴護給侍者。 hộ thân hộ bạn hộ cấp thị giả 。 令入壇者澡浴清淨著新淨衣。於龍方入瞻禮行道門別禮拜。 lệnh nhập đàn giả táo dục thanh tịnh trước/trứ tân tịnh y 。ư long phương nhập chiêm lễ hành đạo môn biệt lễ bái 。 授三昧耶告言。汝今會此壇者所作三昧悉皆成辦。 thọ/thụ tam muội da cáo ngôn 。nhữ kim hội thử đàn giả sở tác tam muội tất giai thành biện/bạn 。 汝從今去得作曼茶羅阿闍梨。 nhữ tùng kim khứ đắc tác mạn trà La A-xà-lê 。 隨後同伴給侍人入。害諸罪障解諸怨疾。 tùy hậu đồng bạn cấp thị nhân nhập 。hại chư tội chướng giải chư oán tật 。 當生天上或生西方極樂國土。 đương sanh Thiên thượng hoặc sanh Tây phương Cực-Lạc quốc độ 。 蓮華化生以諸相好瓔服莊嚴。 liên hoa hóa sanh dĩ chư tướng hảo anh phục trang nghiêm 。 如是得會大可畏明王出世世間一切解脫成就祕密曼拏羅三昧耶者。 như thị đắc hội Đại khả úy minh vương xuất thế thế gian nhất thiết giải thoát thành tựu bí mật mạn nã la tam muội da giả 。 從斯所作一切諸法皆得成辦。 tùng tư sở tác nhất thiết chư pháp giai đắc thành biện/bạn 。 常得世間一切人民恭敬瞻歎。所發言論人皆信受。 thường đắc thế gian nhất thiết nhân dân cung kính chiêm thán 。sở phát ngôn luận nhân giai tín thọ 。 三十三天一切諸天而常守護。 tam thập tam thiên nhất thiết chư Thiên nhi thường thủ hộ 。 一切執金剛祕密主菩薩摩訶薩共皆護持。不令世間一切病惱災疾夭壞。 nhất thiết chấp Kim Cương Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát cọng giai hộ trì 。bất lệnh thế gian nhất thiết bệnh não tai tật yêu hoại 。 一切諸佛菩薩摩訶薩恒常憐愍。 nhất thiết chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát hằng thường liên mẫn 。 加被讚歎愛之如子。於所生處俱宿命智。 gia bị tán thán ái chi như tử 。ư sở sanh xứ câu tú mạng trí 。 常覩諸佛甚深諸法。今此身者是後胎身。 thường đổ chư Phật thậm thâm chư Pháp 。kim thử thân giả thị hậu thai thân 。 乃至菩提不墮餘趣。 nãi chí Bồ-đề bất đọa dư thú 。 不空羂索神變真言經卷第二十七 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ nhị thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:56:38 2008 ============================================================